Сянкевіч Генрык – “Казкі і легенды”. Пераклад з польскай мовы Міхася Кенькі. webzine “Kultura. Natsyja”, issue 30, November 2022, 320-423, www.sakavik.net

Сянкевіч Генрык – “Казкі і легенды”

Пераклад з польскай мовы Міхася Кенькі

Пераклад зроблены з выдання Henryk Sienkiewicz: Baśnie i legendy w cyklu Dzieła wybrane. Wybór, wstęp i przypisy Tomasz Jodełka-Burzecki.Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1991.

Анатацыя да зборніка навел Генрыка Сянкевіча “Казкі і легенды”

Генрык Сянкевіч – сусветна вядомы польскі пісьменнік, лаўрэат Нобелеўскай прэміі. Яго творы здаўна  перакладаюцца, чытаюцца па ўсім свеце. Але толькі нядаўна былі сабраны і выдадзены ў Польшчы пад адной вокладкай навелы, якія пры жыцці Сянкевіч друкаваў у часопісах і зборніках. І яны ў большасці не былі вядомымі пазнейшым пакаленням. Гэта алегарычныя, сатырычныя і проста пазнавальныя творы, напісаныя на  гістарычным фоне, звязаныя з міфалогіяй Індыі, Егіпта, старажытных Грэцыі і Рыму, Бібліяй. Ні па-руску, ні па-беларуску яны дагэтуль не  перакладаліся, не друкаваліся. Між тым яны ў’яўляюць не толькі  чыста пазнавальную, але і  і навуковую каштоўнасць як сведчанне яшчэ адной, дагэтуль нават сучаснаму польскаму чытачу не вядомай грані таленту Генрыка Сянкевіча. 



Categories: Культура, Літаратура, Мова, Нацыя Беларусы

Пакінуць адказ

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Змяніць )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Змяніць )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Змяніць )

Connecting to %s

%d bloggers like this: